Мало Гектор

Гектор Мало (собственно — Эктор Анри Мало, фр. Hector Henri Malot; 20 мая 1830, Ла-Буй[en], департамент Приморская Сена, Франция — 17 или 18 июля 1907, Фонтене-су-Буа, департамент Сена, Франция) — французский писатель.

Сын нотариуса. Получил юридическое образование. Начал литературную деятельность журнальными очерками и заметками. Печатался с 1859. Среди романов Мало особенно известны написанные для подростков и переведённые на многие языки романы: «Ромен Кальбри» (1869, русский перевод 1870, 1959), «Без семьи» (1878, русский перевод 1886, 1954) и «В семье» (1893, русский перевод 1898). Два последних премированы Французской академией. Их герои привлекают живостью, смелостью и добротой, жизнь французских бедняков показана достоверно, сюжеты увлекательны. Повесть «Без семьи» сделалась во Франции классической детской книгой, по которой в школах изучают родной язык.

Наиболее популярные произведения:

Мало с большим успехом вёл литературный фельетон в Opinion nationale, пропагандировал там же физический труд и английскую систему воспитания; эти же взгляды он изложил в своей книге La Vie moderne en Angleterre. Первые романы Les Amants, Les Epoux и Les Enfants, составившие вместе серию Victimes d’amour («Жертвы любви»), сразу сделали Мало популярным. Из других его романов выдаются: Les Amours de Jacques, Un beau-frere, Une bonne affaire, Un mariage sous le second Empire, Cara, Sans famille, Docteur Claude, Seduction, Mondaine, Mariage Riche, Justice, Mere. Мало — крупный реалистический талант, примыкающий к школе Оноре де Бальзака. Его картины жизни напоминают скорее всего фотографические портреты во весь рост; но так как он умеет выбирать драматические сюжеты, то в его протоколировании житейских деталей всегда много интересного. Ему недостает истинно артистического темперамента, вследствие чего тонкие психологические темы получают в его романах внешний, мелодраматический характер, как, напр., в одном из его самых известных романов — Justice. Многие из романов Мало были прижизненно переведены на русский язык.

с библиотечными шифрами Российской государственной библиотеки (город Москва)

Озаглавленные как «Без семьи»:

1) перераб. Вл. Суходольский (Одесса: Светоч, 1927) U 219/195

2) перевод в сокращ. О. Н. Поповой (СПб.: О. Н. Попова, 1904) Т 5/66

3) перев. С. Иванчиной-Писаревой (СПб.: журнал «Нашим детям», «Копейка», 1911) Т 1/839 (этот перевод сброшюрован в два выпуска — № 7 и № 9)

4) перевод А. Н. Рождественской (СПб.—М.: М. О. Вольф, 1910) U 61/318

5) перевод в сокращ. А. Круковского (СПб.: Вольф; Пороховщиков, 1897) А 245/268

6) переделан С. Брагинской (СПб.: тип. Дома призр. малол. бедных, 1901) М 36/360

Озаглавленный как «Безродный»:

7) составлен А. К. Розельон-Сошальской (СПб.: Стасюлевич, 1892) А 171/760

Под заголовком «Приключения Рене Мелигана»

8) переводчик не указан (М.: Сытин, 1891, 1899) А 162/513 (ПОЛНЫЙ КОМПЛЕКТ ИЛЛЮСТРАЦИЙ Эмиля Байара; самый приличный из всех дореволюционных переводов)